I am a native of the Chaudière-Appalaches region of Quebec and have now lived in West Montérégie for 27 years. I offer my services throughout Quebec, Canada and the world. After many years as a lab technician, quality assurance technician and teacher, I was eager to enrich my knowledge. In 2014, I began studying to become a translator. With great satisfaction, I reached the final milestone, completing successively two certificates and my mentorship program with the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) in 2021.
Claude Bernard, Certified Translator (C. Tr.)
Three services to meet your needs
Translation of general or specialized texts from English into French.
French language editing services (excluding comparative revision).
Plain language writing in French.
When it comes to building a house, one needs to check the nature and quality of the soil. Likewise, the client will want to verify my certification, focus and experience before asking for a quote.
Certification — the official recognition of my qualifications — completed through the mentorship program within OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec)
Client focus
Many years of practical work experiences prior to becoming a translator (vocational training, electroplating/electrodeposition, pharmaceutical industry, quality assurance, water environment)
Whatever your translation and revision needs, Traductions Bernard can provide the services to meet them. A free initial meeting with me will confirm it all. Schedule a meeting
Four main steps in the management of a translation project, or the realization of a translation mandate